<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Gazapos Traductores I</title>
	<atom:link href="http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i.html</link>
	<description>Blog de Kialaya</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Aug 2010 08:52:48 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Kialaya</title>
		<link>http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i.html/comment-page-1#comment-579</link>
		<dc:creator>Kialaya</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 21:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i/#comment-579</guid>
		<description>Julián, gracias, sabía que pesquisa existía y es castellano válido, pero es que nunca jamás lo he escuchado referido a lo que hacemos los periodistas ni de esa manera. Yo siempre he escuchado que &quot;el detective realizó algunas pesquisas&quot; (siempre en plural) por ejemplo. Pero aquí lo ha puesto en singular, al principio de la frase de una manera muy poco natural &quot;pesquisa sobre temas político-económicos&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Julián, gracias, sabía que pesquisa existía y es castellano válido, pero es que nunca jamás lo he escuchado referido a lo que hacemos los periodistas ni de esa manera. Yo siempre he escuchado que &#8220;el detective realizó algunas pesquisas&#8221; (siempre en plural) por ejemplo. Pero aquí lo ha puesto en singular, al principio de la frase de una manera muy poco natural &#8220;pesquisa sobre temas político-económicos&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julián Inza</title>
		<link>http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i.html/comment-page-1#comment-576</link>
		<dc:creator>Julián Inza</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 20:09:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i/#comment-576</guid>
		<description>pesquisa viene del portugués: búsqueda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pesquisa viene del portugués: búsqueda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Capelare</title>
		<link>http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i.html/comment-page-1#comment-569</link>
		<dc:creator>Capelare</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 21:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i/#comment-569</guid>
		<description>Kialaya: en ningún momento he comparado nada, no sé de dónde te has sacado eso... :-\&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sólo te lo he comentado porque quedaba mal meterse con alguien por algo que uno mismo está cometiendo ;-)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Marikiya, Kialaya: no estoy de acuerdo. Pone &quot;en los periódicos y revistas más prestigiosos&quot;. Está bien puesto. &quot;Los niños y las niñas son guapos&quot;. Concuerdan en género.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Lo que ha pasado es que al haber puesto una imagen tan grande se ha cortado, por lo que se han salido del contexto ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kialaya: en ningún momento he comparado nada, no sé de dónde te has sacado eso&#8230; :-\</p>
<p>Sólo te lo he comentado porque quedaba mal meterse con alguien por algo que uno mismo está cometiendo <img src='http://www.kialaya.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Marikiya, Kialaya: no estoy de acuerdo. Pone &#8220;en los periódicos y revistas más prestigiosos&#8221;. Está bien puesto. &#8220;Los niños y las niñas son guapos&#8221;. Concuerdan en género.</p>
<p>Lo que ha pasado es que al haber puesto una imagen tan grande se ha cortado, por lo que se han salido del contexto <img src='http://www.kialaya.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kialaya</title>
		<link>http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i.html/comment-page-1#comment-567</link>
		<dc:creator>Kialaya</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 18:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i/#comment-567</guid>
		<description>@hebep Que tu tengas algún fallito no pasa nada, pero esto es un anuncio de una empresa, deberían tener cuidado. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;@Capelare El post lo escribí a la bulla porque me tenía que ir, normal que se me pasase algo. No compares un post personal en un blog personal con un anuncio de una empresa en una web de trabajo. No tienen nada que ver. Obviamente sé la diferencia si en el anterior que es igual está bien escrito. Ah, se me pasó también un punto un poco más adelante.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;@Marikiya Bien visto. Eso suele ser  un error frecuente en la traducción del inglés al español, los géneros se confunden mucho.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@hebep Que tu tengas algún fallito no pasa nada, pero esto es un anuncio de una empresa, deberían tener cuidado. </p>
<p>@Capelare El post lo escribí a la bulla porque me tenía que ir, normal que se me pasase algo. No compares un post personal en un blog personal con un anuncio de una empresa en una web de trabajo. No tienen nada que ver. Obviamente sé la diferencia si en el anterior que es igual está bien escrito. Ah, se me pasó también un punto un poco más adelante.  </p>
<p>@Marikiya Bien visto. Eso suele ser  un error frecuente en la traducción del inglés al español, los géneros se confunden mucho.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marikiya</title>
		<link>http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i.html/comment-page-1#comment-566</link>
		<dc:creator>Marikiya</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 18:01:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i/#comment-566</guid>
		<description>Es alucinante... &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&quot;Revistas más prestigiosos&quot;...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Regla básica: El adjetivo siempre concuerda en género y número con el nombre al que acompaña.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es alucinante&#8230; </p>
<p>&#8220;Revistas más prestigiosos&#8221;&#8230;</p>
<p>Regla básica: El adjetivo siempre concuerda en género y número con el nombre al que acompaña.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Capelare</title>
		<link>http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i.html/comment-page-1#comment-565</link>
		<dc:creator>Capelare</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 13:49:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i/#comment-565</guid>
		<description>Anda que meterte con la gente por poner tildes donde no deben y precisamente ponerle una tilde a ese donde... Échale un vistazo al panhispánico de dudas, es muy útil, yo tengo siempre una copia en la mesilla como lectura ligera :P&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a HREF=&quot;http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&amp;lema=donde&quot; REL=&quot;nofollow&quot;&gt;donde&lt;/a&gt; vs. &lt;a HREF=&quot;http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&amp;lema=d%F3nde&quot; REL=&quot;nofollow&quot;&gt;dónde&lt;/a&gt;. Round 1. Fight!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;No te lo tomes a mal, ya sabes lo que me gustan a mí este tipo de correcciones :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anda que meterte con la gente por poner tildes donde no deben y precisamente ponerle una tilde a ese donde&#8230; Échale un vistazo al panhispánico de dudas, es muy útil, yo tengo siempre una copia en la mesilla como lectura ligera <img src='http://www.kialaya.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a HREF="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&#038;lema=donde" REL="nofollow">donde</a> vs. <a HREF="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&#038;lema=d%F3nde" REL="nofollow">dónde</a>. Round 1. Fight!</p>
<p>No te lo tomes a mal, ya sabes lo que me gustan a mí este tipo de correcciones <img src='http://www.kialaya.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hebep</title>
		<link>http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i.html/comment-page-1#comment-563</link>
		<dc:creator>hebep</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 May 2008 19:30:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kialaya.com/blog/2008/05/gazapos-traductores-i/#comment-563</guid>
		<description>Yo tengo incluso dificultades con el castellano, pero ¡de estos gazapos me doy cuenta!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;que bueno xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo tengo incluso dificultades con el castellano, pero ¡de estos gazapos me doy cuenta!</p>
<p>que bueno xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
